Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - Ciao Ni come va? qui tutto ok spero anche a voi...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaGreka

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ciao Ni come va? qui tutto ok spero anche a voi...
Teksto
Submetigx per NICK34
Font-lingvo: Italia

Ciao come va? qui tutto ok spero anche a voi mi sono registrato su my space per cercarti ma non ti ho trovato forse perchè non sono bravo spero la tua mail sia giusta saluta Sofie e i bambini a presto.

Titolo
I signed up on "my space"...
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

Hello, how are you? Everything is fine here, I hope you are fine too. I signed up on "my space" to look for you but I have not found you perhaps because I'm not good. I hope your email is right. Regards to Sofie and the children. See you soon.
Rimarkoj pri la traduko
I'm not good/I'm not skilled enough
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Novembro 2009 17:26





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Novembro 2009 15:06

Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
Just only a word could be missing: "perhaps" or "maybe" in the sentence "...because I am not good...". Apart from this the translation seems to be quite correct

3 Novembro 2009 15:42

Ionut Andrei
Nombro da afiŝoj: 56
The dots are not respected and they are some useless additions.

3 Novembro 2009 15:48

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
What do you mean by "dots"?
There aren't any dots in the original, besides the translation corrects the faulty Italian text which lacks diacritics.

Could you be more specific about the "additions" you consider useless?

CC: Ionut Andrei