Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Meu amor minha vida Minha alma gemea Meu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceÇinceArapçaJaponcaİtalyanca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Meu amor minha vida Minha alma gemea Meu...
Metin
Öneri tacybane
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Você é meu amor, minha vida,
minha alma gêmea, meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra mim.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida

Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ingles britânico e dos EUA

Before edit :

Meu amor minha vida.
Minha alma gemea.
Meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra min.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida.

Başlık
Amore mio vita mia
Tercüme
Yüksek kalite isteniyorİtalyanca

Çeviri Maybe:-)
Hedef dil: İtalyanca

Tu sei il mio amore, la mia vita,
la mia anima gemella, il mio vero amore.
Tu sei tutto per me.
Tu sei tutto nella mia vita.
Tu sei la mia vita.
En son Efylove tarafından onaylandı - 7 Kasım 2009 11:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Kasım 2009 21:12

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I think we should adapt this request to be acceptable according to our new rules (this request dates back to 2007), since the 3 first lines are not acceptable anymore.

I suggest:

Você é meu amor, minha vida,
minha alma gêmea, meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra mim.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida.


What do you think, Francky?

CC: Francky5591

6 Kasım 2009 21:10

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Yes, I agree, I edited the Portuguese and English versions, but three versions still are to be edited (Arabic, Japanese and Chinese)