Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Italia - Meu amor minha vida Minha alma gemea Meu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiKiinaArabiaJapaniItalia

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Meu amor minha vida Minha alma gemea Meu...
Teksti
Lähettäjä tacybane
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Você é meu amor, minha vida,
minha alma gêmea, meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra mim.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida

Huomioita käännöksestä
Ingles britânico e dos EUA

Before edit :

Meu amor minha vida.
Minha alma gemea.
Meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra min.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida.

Otsikko
Amore mio vita mia
Käännös
Korkeaa laatua vaaditaanItalia

Kääntäjä Maybe:-)
Kohdekieli: Italia

Tu sei il mio amore, la mia vita,
la mia anima gemella, il mio vero amore.
Tu sei tutto per me.
Tu sei tutto nella mia vita.
Tu sei la mia vita.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 7 Marraskuu 2009 11:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Marraskuu 2009 21:12

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I think we should adapt this request to be acceptable according to our new rules (this request dates back to 2007), since the 3 first lines are not acceptable anymore.

I suggest:

Você é meu amor, minha vida,
minha alma gêmea, meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra mim.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida.


What do you think, Francky?

CC: Francky5591

6 Marraskuu 2009 21:10

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Yes, I agree, I edited the Portuguese and English versions, but three versions still are to be edited (Arabic, Japanese and Chinese)