Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-이탈리아어 - Meu amor minha vida Minha alma gemea Meu...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어전통 중국어아라비아어일본어이탈리아어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
Meu amor minha vida Minha alma gemea Meu...
본문
tacybane에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Você é meu amor, minha vida,
minha alma gêmea, meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra mim.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida

이 번역물에 관한 주의사항
Ingles britânico e dos EUA

Before edit :

Meu amor minha vida.
Minha alma gemea.
Meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra min.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida.

제목
Amore mio vita mia
번역
고품질 번역 요구됨이탈리아어

Maybe:-)에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Tu sei il mio amore, la mia vita,
la mia anima gemella, il mio vero amore.
Tu sei tutto per me.
Tu sei tutto nella mia vita.
Tu sei la mia vita.
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 7일 11:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 6일 21:12

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I think we should adapt this request to be acceptable according to our new rules (this request dates back to 2007), since the 3 first lines are not acceptable anymore.

I suggest:

Você é meu amor, minha vida,
minha alma gêmea, meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra mim.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida.


What do you think, Francky?

CC: Francky5591

2009년 11월 6일 21:10

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Yes, I agree, I edited the Portuguese and English versions, but three versions still are to be edited (Arabic, Japanese and Chinese)