쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-이탈리아어 - Meu amor minha vida Minha alma gemea Meu...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
제목
Meu amor minha vida Minha alma gemea Meu...
본문
tacybane
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Você é meu amor, minha vida,
minha alma gêmea, meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra mim.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida
이 번역물에 관한 주의사항
Ingles britânico e dos EUA
Before edit :
Meu amor minha vida.
Minha alma gemea.
Meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra min.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida.
제목
Amore mio vita mia
번역
이탈리아어
Maybe:-)
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Tu sei il mio amore, la mia vita,
la mia anima gemella, il mio vero amore.
Tu sei tutto per me.
Tu sei tutto nella mia vita.
Tu sei la mia vita.
Efylove
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 7일 11:38
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 11월 6일 21:12
lilian canale
게시물 갯수: 14972
I think we should adapt this request to be acceptable according to our new rules (this request dates back to 2007), since the 3 first lines are not acceptable anymore.
I suggest:
Você é
meu amor, minha vida,
minha alma g
ê
mea, meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra
mim
.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida.
What do you think, Francky?
CC:
Francky5591
2009년 11월 6일 21:10
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Yes, I agree, I edited the Portuguese and English versions, but three versions still are to be edited (Arabic, Japanese and Chinese)