خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-ایتالیایی - Meu amor minha vida Minha alma gemea Meu...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - عشق / دوستی
عنوان
Meu amor minha vida Minha alma gemea Meu...
متن
tacybane
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Você é meu amor, minha vida,
minha alma gêmea, meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra mim.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ingles britânico e dos EUA
Before edit :
Meu amor minha vida.
Minha alma gemea.
Meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra min.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida.
عنوان
Amore mio vita mia
ترجمه
ایتالیایی
Maybe:-)
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی
Tu sei il mio amore, la mia vita,
la mia anima gemella, il mio vero amore.
Tu sei tutto per me.
Tu sei tutto nella mia vita.
Tu sei la mia vita.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Efylove
- 7 نوامبر 2009 11:38
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
6 نوامبر 2009 21:12
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I think we should adapt this request to be acceptable according to our new rules (this request dates back to 2007), since the 3 first lines are not acceptable anymore.
I suggest:
Você é
meu amor, minha vida,
minha alma g
ê
mea, meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra
mim
.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida.
What do you think, Francky?
CC:
Francky5591
6 نوامبر 2009 21:10
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Yes, I agree, I edited the Portuguese and English versions, but three versions still are to be edited (Arabic, Japanese and Chinese)