Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Nasce dos olhos o amor

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızcaLatince

Başlık
Nasce dos olhos o amor
Metin
Öneri carol petter
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Nasce dos olhos o amor

Başlık
Ex oculis amor nascitur
Tercüme
Latince

Çeviri goncin
Hedef dil: Latince

Ex oculis amor nascitur
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 13 Kasım 2009 14:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Kasım 2009 23:47

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
"Ex aspectu hominibus nascitur amor".

Do you know the proverb?

I think you should change:
Ex oculis amor nascitur -->"Ex aspectu nascitur amor" or "Ex aspectu amor nascitur".

13 Kasım 2009 10:41

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
"Olhos", in the original, means "eyes", so I sticked to a litteral translation.

13 Kasım 2009 13:37

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Yes I know. But I wouldn't translate proverbs literally, because they function in different versions in various languages...
What do you think?

13 Kasım 2009 13:46

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Aneta,

The same requester (carol petter) has submitted "Ex aspectu amor nascitur" to be translated into Brazilian Portuguese, which I've done as "O amor nasce pelo olhar" ("Love is born by looking".

She also submitted several other variants of the same, to be translated from and into Latin. This makes me think she is looking for different answers.

13 Kasım 2009 14:05

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Ok. I got it.
So we can accept your version indeed!