Traducción - Portugués brasileño-Latín - Nasce dos olhos o amorEstado actual Traducción
| | | Idioma de origen: Portugués brasileño
Nasce dos olhos o amor |
|
| | TraducciónLatín Traducido por goncin | Idioma de destino: Latín
Ex oculis amor nascitur |
|
Última validación o corrección por Aneta B. - 13 Noviembre 2009 14:03
Último mensaje | | | | | 12 Noviembre 2009 23:47 | | | "Ex aspectu hominibus nascitur amor".
Do you know the proverb?
I think you should change:
Ex oculis amor nascitur -->"Ex aspectu nascitur amor" or "Ex aspectu amor nascitur". | | | 13 Noviembre 2009 10:41 | | goncinCantidad de envíos: 3706 | "Olhos", in the original, means "eyes", so I sticked to a litteral translation. | | | 13 Noviembre 2009 13:37 | | | Yes I know. But I wouldn't translate proverbs literally, because they function in different versions in various languages...
What do you think? | | | 13 Noviembre 2009 13:46 | | goncinCantidad de envíos: 3706 | Aneta,
The same requester (carol petter) has submitted "Ex aspectu amor nascitur" to be translated into Brazilian Portuguese, which I've done as "O amor nasce pelo olhar" ("Love is born by looking" .
She also submitted several other variants of the same, to be translated from and into Latin. This makes me think she is looking for different answers. | | | 13 Noviembre 2009 14:05 | | | Ok. I got it.
So we can accept your version indeed! |
|
|