| |
|
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Nasce dos olhos o amor現状 翻訳
| | | 原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Nasce dos olhos o amor |
|
| | | 翻訳の言語: ラテン語
Ex oculis amor nascitur |
|
最新記事 | | | | | 2009年 11月 12日 23:47 | | | "Ex aspectu hominibus nascitur amor".
Do you know the proverb?
I think you should change:
Ex oculis amor nascitur -->"Ex aspectu nascitur amor" or "Ex aspectu amor nascitur". | | | 2009年 11月 13日 10:41 | | | "Olhos", in the original, means "eyes", so I sticked to a litteral translation. | | | 2009年 11月 13日 13:37 | | | Yes I know. But I wouldn't translate proverbs literally, because they function in different versions in various languages...
What do you think? | | | 2009年 11月 13日 13:46 | | | Aneta,
The same requester (carol petter) has submitted "Ex aspectu amor nascitur" to be translated into Brazilian Portuguese, which I've done as "O amor nasce pelo olhar" ("Love is born by looking" .
She also submitted several other variants of the same, to be translated from and into Latin. This makes me think she is looking for different answers. | | | 2009年 11月 13日 14:05 | | | Ok. I got it.
So we can accept your version indeed! |
|
| |
|