Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Nasce dos olhos o amor

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתצרפתיתלטינית

שם
Nasce dos olhos o amor
טקסט
נשלח על ידי carol petter
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Nasce dos olhos o amor

שם
Ex oculis amor nascitur
תרגום
לטינית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: לטינית

Ex oculis amor nascitur
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 13 נובמבר 2009 14:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 נובמבר 2009 23:47

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
"Ex aspectu hominibus nascitur amor".

Do you know the proverb?

I think you should change:
Ex oculis amor nascitur -->"Ex aspectu nascitur amor" or "Ex aspectu amor nascitur".

13 נובמבר 2009 10:41

goncin
מספר הודעות: 3706
"Olhos", in the original, means "eyes", so I sticked to a litteral translation.

13 נובמבר 2009 13:37

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Yes I know. But I wouldn't translate proverbs literally, because they function in different versions in various languages...
What do you think?

13 נובמבר 2009 13:46

goncin
מספר הודעות: 3706
Aneta,

The same requester (carol petter) has submitted "Ex aspectu amor nascitur" to be translated into Brazilian Portuguese, which I've done as "O amor nasce pelo olhar" ("Love is born by looking".

She also submitted several other variants of the same, to be translated from and into Latin. This makes me think she is looking for different answers.

13 נובמבר 2009 14:05

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Ok. I got it.
So we can accept your version indeed!