Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Danca - Fides est virgo

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceDanca

Başlık
Fides est virgo
Metin
Öneri anettek
Kaynak dil: Latince

Fides est virgo

Başlık
Troen er en jomfru.
Tercüme
Danca

Çeviri Bamsa
Hedef dil: Danca

Troen er en jomfru.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge:

"Faith is a virgin"

Thanks to Aneta
En son gamine tarafından onaylandı - 14 Haziran 2010 19:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Haziran 2010 01:08

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Her er en lille oversættelse... men selv om den er kort så synes jeg at det er lidt vanskeligt at finde de rigtige ord

CC: gamine

12 Haziran 2010 02:23

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Fulstændig enig med dig. Her tror jeg at vi taler om "tro". Jeg mener : "Han tror på Gud". Og gad vide
om vi her taler om en "jomfru" eller noget der er "rent", uskyldigt.
F;eks: "tro er ren".
Hvad mener du? Anetas bro har jo ingen kontekst så vi ved ikke rigtigt hvad vi taler om.
"Tro" og "tillid" har ikke helt den samme mening.
Måske skulle du spørge Aneta om "virgin" and "pure" har den samme mening her.
Lad mig høre. Jeg tror ikk, at jeg er helt ved siden af her. Havde allerede set broen fra Aneta, så har haf lidt tid til at tænke på den.

12 Haziran 2010 12:34

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Hej Lene Det kan godt være at "jomfru" ikke er det rigtige ord. Ellers synes jeg at "Tro er ren" lyder bedre end "Tillid er en jomfru". Jeg må lige tænke mig om, og måske spørge Aneta

12 Haziran 2010 12:58

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
ok, chef.

14 Haziran 2010 19:46

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hej Ernst. Har spurgt Aneta og din oversættelse er fin. Hun mente "Jomfru". Jeg godkender.

14 Haziran 2010 22:19

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Ok, tak Lene