Traduko - Latina lingvo-Dana - Fides est virgoNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
| | | Font-lingvo: Latina lingvo
Fides est virgo |
|
| | TradukoDana Tradukita per Bamsa | Cel-lingvo: Dana
Troen er en jomfru. | | Bridge:
"Faith is a virgin"
Thanks to Aneta |
|
Laste validigita aŭ redaktita de gamine - 14 Junio 2010 19:47
Lasta Afiŝo | | | | | 12 Junio 2010 01:08 | | BamsaNombro da afiŝoj: 1524 | Her er en lille oversættelse... men selv om den er kort sÃ¥ synes jeg at det er lidt vanskeligt at finde de rigtige ord CC: gamine | | | 12 Junio 2010 02:23 | | | Fulstændig enig med dig. Her tror jeg at vi taler om "tro". Jeg mener : "Han tror pÃ¥ Gud". Og gad vide
om vi her taler om en "jomfru" eller noget der er "rent", uskyldigt.
F;eks: "tro er ren".
Hvad mener du? Anetas bro har jo ingen kontekst så vi ved ikke rigtigt hvad vi taler om.
"Tro" og "tillid" har ikke helt den samme mening.
Måske skulle du spørge Aneta om "virgin" and "pure" har den samme mening her.
Lad mig høre. Jeg tror ikk, at jeg er helt ved siden af her. Havde allerede set broen fra Aneta, sÃ¥ har haf lidt tid til at tænke pÃ¥ den. | | | 12 Junio 2010 12:34 | | BamsaNombro da afiŝoj: 1524 | Hej Lene Det kan godt være at "jomfru" ikke er det rigtige ord. Ellers synes jeg at "Tro er ren" lyder bedre end "Tillid er en jomfru". Jeg mÃ¥ lige tænke mig om, og mÃ¥ske spørge Aneta | | | 12 Junio 2010 12:58 | | | | | | 14 Junio 2010 19:46 | | | Hej Ernst. Har spurgt Aneta og din oversættelse er fin. Hun mente "Jomfru". Jeg godkender. | | | 14 Junio 2010 22:19 | | BamsaNombro da afiŝoj: 1524 | |
|
|