| |
|
翻訳 - ラテン語-デンマーク語 - Fides est virgo現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
| | | 原稿の言語: ラテン語
Fides est virgo |
|
| | | 翻訳の言語: デンマーク語
Troen er en jomfru. | | Bridge:
"Faith is a virgin"
Thanks to Aneta |
|
最終承認・編集者 gamine - 2010年 6月 14日 19:47
最新記事 | | | | | 2010年 6月 12日 01:08 | | | Her er en lille oversættelse... men selv om den er kort sÃ¥ synes jeg at det er lidt vanskeligt at finde de rigtige ord CC: gamine | | | 2010年 6月 12日 02:23 | | | Fulstændig enig med dig. Her tror jeg at vi taler om "tro". Jeg mener : "Han tror pÃ¥ Gud". Og gad vide
om vi her taler om en "jomfru" eller noget der er "rent", uskyldigt.
F;eks: "tro er ren".
Hvad mener du? Anetas bro har jo ingen kontekst så vi ved ikke rigtigt hvad vi taler om.
"Tro" og "tillid" har ikke helt den samme mening.
Måske skulle du spørge Aneta om "virgin" and "pure" har den samme mening her.
Lad mig høre. Jeg tror ikk, at jeg er helt ved siden af her. Havde allerede set broen fra Aneta, sÃ¥ har haf lidt tid til at tænke pÃ¥ den. | | | 2010年 6月 12日 12:34 | | | Hej Lene Det kan godt være at "jomfru" ikke er det rigtige ord. Ellers synes jeg at "Tro er ren" lyder bedre end "Tillid er en jomfru". Jeg mÃ¥ lige tænke mig om, og mÃ¥ske spørge Aneta | | | 2010年 6月 12日 12:58 | | | | | | 2010年 6月 14日 19:46 | | | Hej Ernst. Har spurgt Aneta og din oversættelse er fin. Hun mente "Jomfru". Jeg godkender. | | | 2010年 6月 14日 22:19 | | | |
|
| |
|