Traduzione - Latino-Danese - Fides est virgoStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
| | | Lingua originale: Latino
Fides est virgo |
|
| | TraduzioneDanese Tradotto da Bamsa | Lingua di destinazione: Danese
Troen er en jomfru. | | Bridge:
"Faith is a virgin"
Thanks to Aneta |
|
Ultima convalida o modifica di gamine - 14 Giugno 2010 19:47
Ultimi messaggi | | | | | 12 Giugno 2010 01:08 | | BamsaNumero di messaggi: 1524 | Her er en lille oversættelse... men selv om den er kort så synes jeg at det er lidt vanskeligt at finde de rigtige ord CC: gamine | | | 12 Giugno 2010 02:23 | | gamineNumero di messaggi: 4611 | Fulstændig enig med dig. Her tror jeg at vi taler om "tro". Jeg mener : "Han tror på Gud". Og gad vide
om vi her taler om en "jomfru" eller noget der er "rent", uskyldigt.
F;eks: "tro er ren".
Hvad mener du? Anetas bro har jo ingen kontekst så vi ved ikke rigtigt hvad vi taler om.
"Tro" og "tillid" har ikke helt den samme mening.
Måske skulle du spørge Aneta om "virgin" and "pure" har den samme mening her.
Lad mig høre. Jeg tror ikk, at jeg er helt ved siden af her. Havde allerede set broen fra Aneta, så har haf lidt tid til at tænke på den. | | | 12 Giugno 2010 12:34 | | BamsaNumero di messaggi: 1524 | Hej Lene Det kan godt være at "jomfru" ikke er det rigtige ord. Ellers synes jeg at "Tro er ren" lyder bedre end "Tillid er en jomfru". Jeg må lige tænke mig om, og måske spørge Aneta | | | 12 Giugno 2010 12:58 | | gamineNumero di messaggi: 4611 | | | | 14 Giugno 2010 19:46 | | gamineNumero di messaggi: 4611 | Hej Ernst. Har spurgt Aneta og din oversættelse er fin. Hun mente "Jomfru". Jeg godkender. | | | 14 Giugno 2010 22:19 | | BamsaNumero di messaggi: 1524 | |
|
|