번역 - 라틴어-덴마크어 - Fides est virgo현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| | | 원문 언어: 라틴어
Fides est virgo |
|
| | | 번역될 언어: 덴마크어
Troen er en jomfru. | | Bridge:
"Faith is a virgin"
Thanks to Aneta |
|
gamine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 14일 19:47
마지막 글 | | | | | 2010년 6월 12일 01:08 | | | Her er en lille oversættelse... men selv om den er kort sÃ¥ synes jeg at det er lidt vanskeligt at finde de rigtige ord CC: gamine | | | 2010년 6월 12일 02:23 | | | Fulstændig enig med dig. Her tror jeg at vi taler om "tro". Jeg mener : "Han tror pÃ¥ Gud". Og gad vide
om vi her taler om en "jomfru" eller noget der er "rent", uskyldigt.
F;eks: "tro er ren".
Hvad mener du? Anetas bro har jo ingen kontekst så vi ved ikke rigtigt hvad vi taler om.
"Tro" og "tillid" har ikke helt den samme mening.
Måske skulle du spørge Aneta om "virgin" and "pure" har den samme mening her.
Lad mig høre. Jeg tror ikk, at jeg er helt ved siden af her. Havde allerede set broen fra Aneta, sÃ¥ har haf lidt tid til at tænke pÃ¥ den. | | | 2010년 6월 12일 12:34 | | | Hej Lene Det kan godt være at "jomfru" ikke er det rigtige ord. Ellers synes jeg at "Tro er ren" lyder bedre end "Tillid er en jomfru". Jeg mÃ¥ lige tænke mig om, og mÃ¥ske spørge Aneta | | | 2010년 6월 12일 12:58 | | | | | | 2010년 6월 14일 19:46 | | | Hej Ernst. Har spurgt Aneta og din oversættelse er fin. Hun mente "Jomfru". Jeg godkender. | | | 2010년 6월 14일 22:19 | | | |
|
|