Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - Have you ever taken a gander at the Utrecht...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızcaFince

Kategori Yazın - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
Have you ever taken a gander at the Utrecht...
Metin
Öneri itsatrap100
Kaynak dil: İngilizce

Have you ever taken a gander at the Utrecht master plan ?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I neither support or reject its tenets, but I found this interesting since it has been endorsed by the European Union.

Başlık
Avez-vous déjà jèté un coup d'æil.....
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca

Avez-vous déjà jeté un coup d'oeil sur le plan principal d'Utrecht?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Avez-vous..." ou "As-tu..."
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 26 Eylül 2011 10:35