Übersetzung - Englisch-Französisch - Have you ever taken a gander at the Utrecht...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Literatur - Gesellschaft / Leute / Politik | Have you ever taken a gander at the Utrecht... | | Herkunftssprache: Englisch
Have you ever taken a gander at the Utrecht master plan ? | Bemerkungen zur Übersetzung | I neither support or reject its tenets, but I found this interesting since it has been endorsed by the European Union. |
|
| Avez-vous déjà jèté un coup d'æil..... | ÜbersetzungFranzösisch Übersetzt von gamine | Zielsprache: Französisch
Avez-vous déjà jeté un coup d'oeil sur le plan principal d'Utrecht? | Bemerkungen zur Übersetzung | "Avez-vous..." ou "As-tu..." |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 26 September 2011 10:35
|