Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Brezilya Portekizcesi - ce qui ne te tue pas te rend plus fort
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Talep edilen çeviriler:
Kategori
Şiir
Başlık
ce qui ne te tue pas te rend plus fort
Metin
Öneri
Cintra
Kaynak dil: Fransızca
ce qui ne te tue pas te rend plus fort
Başlık
Ditado popular
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
Cintra
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
O que não te mata te torna mais forte.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Em português é mais comum se dizer essa frase na primeira pessoa: O que não nos mata nos torna/deixa mais fortes.
En son
Angelus
tarafından onaylandı - 31 Ocak 2019 03:52