Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Portugalų (Brazilija) - ce qui ne te tue pas te rend plus fort
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pageidaujami vertimai:
Kategorija
Poetinė kūryba
Pavadinimas
ce qui ne te tue pas te rend plus fort
Tekstas
Pateikta
Cintra
Originalo kalba: Prancūzų
ce qui ne te tue pas te rend plus fort
Pavadinimas
Ditado popular
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Cintra
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
O que não te mata te torna mais forte.
Pastabos apie vertimą
Em português é mais comum se dizer essa frase na primeira pessoa: O que não nos mata nos torna/deixa mais fortes.
Validated by
Angelus
- 31 sausis 2019 03:52