Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - ce qui ne te tue pas te rend plus fort
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Ζητούμενες μεταφράσεις:
Κατηγορία
Ποίηση
τίτλος
ce qui ne te tue pas te rend plus fort
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Cintra
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
ce qui ne te tue pas te rend plus fort
τίτλος
Ditado popular
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Cintra
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
O que não te mata te torna mais forte.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Em português é mais comum se dizer essa frase na primeira pessoa: O que não nos mata nos torna/deixa mais fortes.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Angelus
- 31 Ιανουάριος 2019 03:52