الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-برتغالية برازيلية - ce qui ne te tue pas te rend plus fort
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
ترجمات مطلوبة:
صنف
شعر
عنوان
ce qui ne te tue pas te rend plus fort
نص
إقترحت من طرف
Cintra
لغة مصدر: فرنسي
ce qui ne te tue pas te rend plus fort
عنوان
Ditado popular
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
Cintra
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
O que não te mata te torna mais forte.
ملاحظات حول الترجمة
Em português é mais comum se dizer essa frase na primeira pessoa: O que não nos mata nos torna/deixa mais fortes.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Angelus
- 31 كانون الثاني 2019 03:52