Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Fransızca - aus dir wird kein Mensch

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaİngilizceRomenceArapçaİtalyancaFransızcaİspanyolcaYunancaBrezilya PortekizcesiTürkçeRusçaArnavutçaEstonyaca

Kategori Dusunceler

Başlık
aus dir wird kein Mensch
Metin
Öneri deshi
Kaynak dil: Almanca

aus dir wird kein Mensch

Başlık
De toi, on ne fera pas un homme
Tercüme
Fransızca

Çeviri KKMD
Hedef dil: Fransızca

De toi, on ne fera pas un homme.
En son cucumis tarafından onaylandı - 18 Ekim 2006 08:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Ekim 2006 21:55

ApHo
Mesaj Sayısı: 4
ACHTUNG - FALSCH !
CONTRESENS ! (en anglais, italien et espagnol aussi)
Il fallait comprendre ceci :

-------------------------------
De toi, on ne fera pas un homme
-------------------------------

18 Ekim 2006 06:48

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
Oops, on s'est tous basé sur la trad anglaise . Bon bin va falloir mettre à jour tou ça...