Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Türkçe - sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceFransızcaDanca

Başlık
sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar...
Çevrilecek olan metin
Öneri liil-diiana
Kaynak dil: Türkçe

sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar beni bakma sen benim böyle olduyuma sen birtek gül. Böyeleyim ben ne yaspiyim senin serserin oldum ben askim.
18 Mart 2007 23:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Mart 2007 23:48

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Can you please check the original and make sure it is correct? There seem to be several mistakes, but I can figure out what most of them means - it's just the word "olduyuma" that I can't figure out.