Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيفرنسيدانمركي

عنوان
sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar...
نص للترجمة
إقترحت من طرف liil-diiana
لغة مصدر: تركي

sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar beni bakma sen benim böyle olduyuma sen birtek gül. Böyeleyim ben ne yaspiyim senin serserin oldum ben askim.
18 أذار 2007 23:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 أذار 2007 23:48

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Can you please check the original and make sure it is correct? There seem to be several mistakes, but I can figure out what most of them means - it's just the word "olduyuma" that I can't figure out.