Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Rusça - A little verse

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceRusça

Kategori Cumle - Kultur

Başlık
A little verse
Metin
Öneri gilsonlg
Kaynak dil: İngilizce Çeviri moronigranja

"...Besides your love for me there is no sea,
the pain of your love is not relieved by the tear."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Sera que a palavra em portugues era mesmo mar? ou seria amar? se fosse amar, a primeira linha ficaria "...Besides your love for me there is no loving"

Başlık
Короткий стих
Tercüme
Rusça

Çeviri afkalin
Hedef dil: Rusça

"...Для меня нет иного моря, кроме твоей любви,
Боль твоей любви не облегчат слезы."
En son Siberia tarafından onaylandı - 26 Şubat 2010 19:37