Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İsveççe-İngilizce - jag saknar dig mest av allt, varför skulle det bli sÃ¥här?
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
jag saknar dig mest av allt, varför skulle det bli såhär?
Metin
Öneri
korv
Kaynak dil: İsveççe
jag saknar dig mest av allt, varför skulle det bli såhär?
Başlık
jag saknar dig mest av allt, varför skulle det bli såhär?
Tercüme
İngilizce
Çeviri
amalie
Hedef dil: İngilizce
I miss you most of all, why shouldn't it be like this
En son
kafetzou
tarafından onaylandı - 1 Nisan 2007 23:48