Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Inglês - jag saknar dig mest av allt, varför skulle det bli sÃ¥här?
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
jag saknar dig mest av allt, varför skulle det bli såhär?
Texto
Enviado por
korv
Língua de origem: Sueco
jag saknar dig mest av allt, varför skulle det bli såhär?
Título
jag saknar dig mest av allt, varför skulle det bli såhär?
Tradução
Inglês
Traduzido por
amalie
Língua alvo: Inglês
I miss you most of all, why shouldn't it be like this
Última validação ou edição por
kafetzou
- 1 Abril 2007 23:48