Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Inglês - jag saknar dig mest av allt, varför skulle det bli sÃ¥här?
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
jag saknar dig mest av allt, varför skulle det bli såhär?
Texto
Enviado por
korv
Idioma de origem: Sueco
jag saknar dig mest av allt, varför skulle det bli såhär?
Título
jag saknar dig mest av allt, varför skulle det bli såhär?
Tradução
Inglês
Traduzido por
amalie
Idioma alvo: Inglês
I miss you most of all, why shouldn't it be like this
Último validado ou editado por
kafetzou
- 1 Abril 2007 23:48