Asıl metin - İtalyanca - Chi crede di conoscere una persona senza averle...Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Konuşma / Söylev - Kultur
| Chi crede di conoscere una persona senza averle... | Çevrilecek olan metin Öneri Zanzo | Kaynak dil: İtalyanca
Chi crede di conoscere una persona senza averle parlato non ha il diritto di giudicarla pubblicamente. |
|
4 Haziran 2007 18:39
Son Gönderilen | | | | | 12 Haziran 2007 11:00 | | | Salve,volevo sapere se è normale dover aspettare tanto tempo per la traduzione da me richiesta. Sono passate alcune settimane.
Questo messaggio non ha alcun tono polemico o di protesta, è pura curiosità per schiarirmi le idee.
Vi ringrazio anticipatamente. | | | 12 Haziran 2007 12:51 | | | Zanzo, non sono in tanti a tradurre verso il latino. Quindi capita di dover aspettare. mi spiace, si tratta di aver pazienza...
ciao
apple | | | 13 Haziran 2007 10:07 | | | Ok, ti ringrazio per il chiarimento e scusa il disturbo, aspetterò con pazienza. Grazie. |
|
|