Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Wycinek z forum

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızcaLehçeİngilizce

Kategori Chat / Sohbet - Spor yapmak

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Wycinek z forum
Metin
Öneri sevphil
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

1)Nos últimos quatro jogos da seleção o atual selecionador realizou vários testes. Uns bem sucedidos e outros nem tanto.

Queria saber o teu ponto de vista sobre cada um deles.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
To są wycinki z forum. Pisane były one do mnie i chcialbym wiedziec co do mnie pisali. Z góry dziękuje;)

Başlık
Wycinek z forum
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

1) Dans les quatre derniers matchs de l'équipe nationale, le sélectionneur actuel a réalisé divers essais. Certains couronnés de succès et d'autres pas tellement.

Je voulais connaître ton point de vue sur chacun d'eux.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 5 Temmuz 2007 18:17