Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-فرانسوی - Wycinek z forum

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلفرانسویلهستانیانگلیسی

طبقه گپ زدن - ورزشها

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Wycinek z forum
متن
sevphil پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

1)Nos últimos quatro jogos da seleção o atual selecionador realizou vários testes. Uns bem sucedidos e outros nem tanto.

Queria saber o teu ponto de vista sobre cada um deles.
ملاحظاتی درباره ترجمه
To są wycinki z forum. Pisane były one do mnie i chcialbym wiedziec co do mnie pisali. Z góry dziękuje;)

عنوان
Wycinek z forum
ترجمه
فرانسوی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

1) Dans les quatre derniers matchs de l'équipe nationale, le sélectionneur actuel a réalisé divers essais. Certains couronnés de succès et d'autres pas tellement.

Je voulais connaître ton point de vue sur chacun d'eux.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 5 جولای 2007 18:17