Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Wycinek z forum

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語ポーランド語英語

カテゴリ 雑談 - スポーツ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Wycinek z forum
テキスト
sevphil様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

1)Nos últimos quatro jogos da seleção o atual selecionador realizou vários testes. Uns bem sucedidos e outros nem tanto.

Queria saber o teu ponto de vista sobre cada um deles.
翻訳についてのコメント
To są wycinki z forum. Pisane były one do mnie i chcialbym wiedziec co do mnie pisali. Z góry dziękuje;)

タイトル
Wycinek z forum
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

1) Dans les quatre derniers matchs de l'équipe nationale, le sélectionneur actuel a réalisé divers essais. Certains couronnés de succès et d'autres pas tellement.

Je voulais connaître ton point de vue sur chacun d'eux.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 7月 5日 18:17