Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Francuski - Wycinek z forum

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiFrancuskiPoljskiEngleski

Kategorija Chat - Sport

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Wycinek z forum
Tekst
Podnet od sevphil
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

1)Nos últimos quatro jogos da seleção o atual selecionador realizou vários testes. Uns bem sucedidos e outros nem tanto.

Queria saber o teu ponto de vista sobre cada um deles.
Napomene o prevodu
To są wycinki z forum. Pisane były one do mnie i chcialbym wiedziec co do mnie pisali. Z góry dziękuje;)

Natpis
Wycinek z forum
Prevod
Francuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

1) Dans les quatre derniers matchs de l'équipe nationale, le sélectionneur actuel a réalisé divers essais. Certains couronnés de succès et d'autres pas tellement.

Je voulais connaître ton point de vue sur chacun d'eux.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 5 Juli 2007 18:17