Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ranska - Wycinek z forum

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanskaPuolaEnglanti

Kategoria Chatti - Urheilu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Wycinek z forum
Teksti
Lähettäjä sevphil
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

1)Nos últimos quatro jogos da seleção o atual selecionador realizou vários testes. Uns bem sucedidos e outros nem tanto.

Queria saber o teu ponto de vista sobre cada um deles.
Huomioita käännöksestä
To są wycinki z forum. Pisane były one do mnie i chcialbym wiedziec co do mnie pisali. Z góry dziękuje;)

Otsikko
Wycinek z forum
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

1) Dans les quatre derniers matchs de l'équipe nationale, le sélectionneur actuel a réalisé divers essais. Certains couronnés de succès et d'autres pas tellement.

Je voulais connaître ton point de vue sur chacun d'eux.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 5 Heinäkuu 2007 18:17