Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - FotoÄŸraf açıklaması.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Açıklamalar - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
Fotoğraf açıklaması.
Metin
Öneri Nadir
Kaynak dil: Türkçe

Biliyorum. Çok klasik bir konsept. Ancak fotoğrafçılığa yeni başlamış biri olarak bu tarz denemeler yapmak hoşuma gidiyor. Bu konseptin benzerlerini çoğunun yüzük kullanılarak yapıldığını görüyordum. Biraz olsun fark katabilmek için gözlük kullanarak denemek istedim. Umarım başarılı olabilmişimdir.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
http://www.deviantart.com/deviation/57251306/ adresinden fotoğrafa göz atabilirsiniz.

Başlık
Description of a photograph
Tercüme
İngilizce

Çeviri RoverMover
Hedef dil: İngilizce

I know, the concept is very classic. Still, as a person who is just getting started in photography, I enjoy trying out such things. I've seen that similar concepts were done using rings. To add a bit of difference, I wanted to use eye glasses. I hope I've been successful.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
classic (is not new)
En son kafetzou tarafından onaylandı - 6 Temmuz 2007 06:51