Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Fotoğraf açıklaması.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Klarigoj - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Fotoğraf açıklaması.
Teksto
Submetigx per Nadir
Font-lingvo: Turka

Biliyorum. Çok klasik bir konsept. Ancak fotoğrafçılığa yeni başlamış biri olarak bu tarz denemeler yapmak hoşuma gidiyor. Bu konseptin benzerlerini çoğunun yüzük kullanılarak yapıldığını görüyordum. Biraz olsun fark katabilmek için gözlük kullanarak denemek istedim. Umarım başarılı olabilmişimdir.
Rimarkoj pri la traduko
http://www.deviantart.com/deviation/57251306/ adresinden fotoğrafa göz atabilirsiniz.

Titolo
Description of a photograph
Traduko
Angla

Tradukita per RoverMover
Cel-lingvo: Angla

I know, the concept is very classic. Still, as a person who is just getting started in photography, I enjoy trying out such things. I've seen that similar concepts were done using rings. To add a bit of difference, I wanted to use eye glasses. I hope I've been successful.
Rimarkoj pri la traduko
classic (is not new)
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 6 Julio 2007 06:51