Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - FotoÄŸraf açıklaması.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Selitykset - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Fotoğraf açıklaması.
Teksti
Lähettäjä Nadir
Alkuperäinen kieli: Turkki

Biliyorum. Çok klasik bir konsept. Ancak fotoğrafçılığa yeni başlamış biri olarak bu tarz denemeler yapmak hoşuma gidiyor. Bu konseptin benzerlerini çoğunun yüzük kullanılarak yapıldığını görüyordum. Biraz olsun fark katabilmek için gözlük kullanarak denemek istedim. Umarım başarılı olabilmişimdir.
Huomioita käännöksestä
http://www.deviantart.com/deviation/57251306/ adresinden fotoğrafa göz atabilirsiniz.

Otsikko
Description of a photograph
Käännös
Englanti

Kääntäjä RoverMover
Kohdekieli: Englanti

I know, the concept is very classic. Still, as a person who is just getting started in photography, I enjoy trying out such things. I've seen that similar concepts were done using rings. To add a bit of difference, I wanted to use eye glasses. I hope I've been successful.
Huomioita käännöksestä
classic (is not new)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 6 Heinäkuu 2007 06:51