Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - FotoÄŸraf açıklaması.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Пояснення - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
Fotoğraf açıklaması.
Текст
Публікацію зроблено Nadir
Мова оригіналу: Турецька

Biliyorum. Çok klasik bir konsept. Ancak fotoğrafçılığa yeni başlamış biri olarak bu tarz denemeler yapmak hoşuma gidiyor. Bu konseptin benzerlerini çoğunun yüzük kullanılarak yapıldığını görüyordum. Biraz olsun fark katabilmek için gözlük kullanarak denemek istedim. Umarım başarılı olabilmişimdir.
Пояснення стосовно перекладу
http://www.deviantart.com/deviation/57251306/ adresinden fotoğrafa göz atabilirsiniz.

Заголовок
Description of a photograph
Переклад
Англійська

Переклад зроблено RoverMover
Мова, якою перекладати: Англійська

I know, the concept is very classic. Still, as a person who is just getting started in photography, I enjoy trying out such things. I've seen that similar concepts were done using rings. To add a bit of difference, I wanted to use eye glasses. I hope I've been successful.
Пояснення стосовно перекладу
classic (is not new)
Затверджено kafetzou - 6 Липня 2007 06:51