Tercüme - İsveççe-Norveççe - Härlig dag idag.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Serbest yazı | | | Kaynak dil: İsveççe
Härlig dag idag. |
|
| | | Hedef dil: Norveççe
Nydelig dag i dag. |
|
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 27 Ağustos 2007 19:05
Son Gönderilen | | | | | 27 Ağustos 2007 19:03 | | | Jeg trur ikke at dette er "herlig" pÃ¥ slik mÃ¥te som Ã¥ sie at noe er "herlig som Guds himmel" i ett mer religiøst sammenheng.
En nordmann sier mest sannsynelig at "det er et nydelig vær" ellers "en nydelig dag". Men det er litt vanskelig å skjønne hvis man ikke snakker norsk, og jeg trur og det er derfor oversettelsen er innsend.
Uansett sÃ¥ korrigerer jeg med 'nydelig' ettersom det er bedre norsk, hÃ¥per du ikke syns jeg er slem Casper! | | | 27 Ağustos 2007 19:04 | | | Tack sÃ¥ mycket. du har du mer rätt tror jag casper |
|
|