Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Norskt - Härlig dag idag.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktNorskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
Härlig dag idag.
Tekstur
Framborið av mawliiiin
Uppruna mál: Svenskt

Härlig dag idag.

Heiti
Nydelig dag i dag.
Umseting
Norskt

Umsett av casper tavernello
Ynskt mál: Norskt

Nydelig dag i dag.
Góðkent av Porfyhr - 27 August 2007 19:05





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 August 2007 19:03

Porfyhr
Tal av boðum: 793
Jeg trur ikke at dette er "herlig" på slik måte som å sie at noe er "herlig som Guds himmel" i ett mer religiøst sammenheng.

En nordmann sier mest sannsynelig at "det er et nydelig vær" ellers "en nydelig dag". Men det er litt vanskelig å skjønne hvis man ikke snakker norsk, og jeg trur og det er derfor oversettelsen er innsend.
Uansett så korrigerer jeg med 'nydelig' ettersom det er bedre norsk, håper du ikke syns jeg er slem Casper!

27 August 2007 19:04

mawliiiin
Tal av boðum: 1
Tack så mycket. du har du mer rätt tror jag casper