Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-İtalyanca - verbosa librum non habet. Puella verbosa bella...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceDancaİngilizceFransızcaİspanyolcaİtalyancaYunanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Ev / Aile

Başlık
verbosa librum non habet. Puella verbosa bella...
Metin
Öneri constantinos45
Kaynak dil: Latince

verbosa librum non habet. Puella verbosa bella est. Marcus et Lucius puellam amant, puella autem Gaigum amat. theatrum maximum est. Marcus et puella bestias vident.

Başlık
La ragazza loquace non ha un libro. La ragazza loquace é bella...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri valeRia83
Hedef dil: İtalyanca

La ragazza loquace non ha un libro. La ragazza loquace é bella. Marco e Lucio amano la ragazza, ma lei ama Gaig. Il teatro é il più grande. Marco e la ragazza vedono degli animali.
En son Xini tarafından onaylandı - 9 Eylül 2007 13:30