Tercüme - Latince-Danca - verbosa librum non habet. Puella verbosa bella...Şu anki durum Tercüme
Kategori Mektup / Elektronik posta - Ev / Aile | verbosa librum non habet. Puella verbosa bella... | | Kaynak dil: Latince
verbosa librum non habet. Puella verbosa bella est. Marcus et Lucius puellam amant, puella autem Gaigum amat. theatrum maximum est. Marcus et puella bestias vident. |
|
| Den ordrige pige har ikke en bog | TercümeDanca Çeviri wkn | Hedef dil: Danca
Den ordrige pige har ikke en bog. Den ordrige pige er smuk. Marcus og Lucius elsker pigen, men pigen elsker Gaigus. Teatret er det største. Marcus og pigen ser de vilde dyr. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Pigen i første sætning formodes at været et mistet ord (Puella) i originalen. Mon ikke personen "Gaigus" hedder Gaius? |
|
En son wkn tarafından onaylandı - 5 Eylül 2007 12:47
|