Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-Almanca - majko drago sto si me nisi u vatru bacila?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BoşnakcaİngilizceAlmancaTürkçe

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
majko drago sto si me nisi u vatru bacila?
Metin
Öneri orhandiken
Kaynak dil: Boşnakca

majko drago sto si me nisi u vatru bacila?

Başlık
Liebe Mutter, warum hast du mich nicht ins Feuer fallen lassen?
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Liebe Mutter, warum hast du mich nicht ins Feuer fallen lassen?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"ließest" sounds a bit too old-fashioned in my view... (Iamfromaustria)
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 1 Kasım 2007 12:17