Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Sırpça-Almanca - Trebas mi, nedostajes mi, mogu ti reci volim te,...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Trebas mi, nedostajes mi, mogu ti reci volim te,...
Metin
Öneri
tschotti
Kaynak dil: Sırpça
Trebas mi, nedstajes mi, mogu ti reci volim te, al sve uzalud, kad ti volis drugu! Ostaje mi samo bol!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Es geht um Liebe, dass ist alles was ich entziffern konnte
Başlık
Ich brauche dich, ich vermisse dich, ...
Tercüme
Almanca
Çeviri
Rodrigues
Hedef dil: Almanca
Ich brauche dich, ich vermisse dich, ich könnte dir erzählen, dass ich dich liebe, aber es ist nutzlos, da du ein anderes Mädchen liebst! Alles was ich habe, ist Schmerz!
En son
iamfromaustria
tarafından onaylandı - 28 Aralık 2007 12:44
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
18 Aralık 2007 03:14
Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
3:0 - Old now..