Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Farsça-Almanca - دولت ابد مدت
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
دولت ابد مدت
Metin
Öneri
guru83
Kaynak dil: Farsça
دولت ابد مدت
Başlık
Der unvergängliche Staat
Tercüme
Almanca
Çeviri
hungi_moncsi
Hedef dil: Almanca
Der unvergängliche Staat
En son
iamfromaustria
tarafından onaylandı - 28 Aralık 2007 14:55
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
1 Aralık 2007 01:23
elmota
Mesaj Sayısı: 744
if thats Arabic then its a name, and most probably a turkish name (not sure tho)
its Dawlat Abd Muddet (ive relied on the turkish to know the pronunciation of it, because there are no accents to guide me)
CC:
iamfromaustria
Rumo
24 Aralık 2007 18:28
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Please see the discussion under the Turkish version - es ist der Staat, nicht die Stadt.
25 Aralık 2007 05:42
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Der, nicht die