Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Persų-Vokiečių - دولت ابد مدت
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
دولت ابد مدت
Tekstas
Pateikta
guru83
Originalo kalba: Persų
دولت ابد مدت
Pavadinimas
Der unvergängliche Staat
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
hungi_moncsi
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Der unvergängliche Staat
Validated by
iamfromaustria
- 28 gruodis 2007 14:55
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 gruodis 2007 01:23
elmota
Žinučių kiekis: 744
if thats Arabic then its a name, and most probably a turkish name (not sure tho)
its Dawlat Abd Muddet (ive relied on the turkish to know the pronunciation of it, because there are no accents to guide me)
CC:
iamfromaustria
Rumo
24 gruodis 2007 18:28
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Please see the discussion under the Turkish version - es ist der Staat, nicht die Stadt.
25 gruodis 2007 05:42
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Der, nicht die