Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Farsi-Persian-German - دولت ابد مدت
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
دولت ابد مدت
Text
Submitted by
guru83
Source language: Farsi-Persian
دولت ابد مدت
Title
Der unvergängliche Staat
Translation
German
Translated by
hungi_moncsi
Target language: German
Der unvergängliche Staat
Last validated or edited by
iamfromaustria
- 28 December 2007 14:55
Latest messages
Author
Message
1 December 2007 01:23
elmota
Number of messages: 744
if thats Arabic then its a name, and most probably a turkish name (not sure tho)
its Dawlat Abd Muddet (ive relied on the turkish to know the pronunciation of it, because there are no accents to guide me)
CC:
iamfromaustria
Rumo
24 December 2007 18:28
kafetzou
Number of messages: 7963
Please see the discussion under the Turkish version - es ist der Staat, nicht die Stadt.
25 December 2007 05:42
kafetzou
Number of messages: 7963
Der, nicht die