Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Niemiecki-Włoski - arbeit war nur stressig aber kündige nicht.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Potoczny język
Tytuł
arbeit war nur stressig aber kündige nicht.
Tekst
Wprowadzone przez
andrewjeff
Język źródłowy: Niemiecki
arbeit war nur stressig aber kündige nicht.
Tytuł
Il lavoro...
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
luzern63
Język docelowy: Włoski
Il lavoro è stato solo stressante, però non mi licenzio
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
zizza
- 11 Marzec 2008 13:04
Ostatni Post
Autor
Post
10 Marzec 2008 11:02
italo07
Liczba postów: 1474
manca l'accento sulla "e" --> è
10 Marzec 2008 23:21
andrewjeff
Liczba postów: 8
si scusa è vero , errore di battitura..grazie