Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Portugalski brazylijski - merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Gry
Tytuł
merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...
Tekst
Wprowadzone przez
maurin5
Język źródłowy: Turecki
merhaba oyuna yeni girmişsin eğer oyunu yeni öğreniyorsan sana yardım edebilirm her konuda
Tytuł
olá, já tinha participado nesse jogo
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
aqui_br
Język docelowy: Portugalski brazylijski
olá, se você é novo no jogo, se acabou de começar a jogar, eu posso ajudá-lo em qualquer assunto.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
casper tavernello
- 12 Kwiecień 2008 20:15
Ostatni Post
Autor
Post
23 Marzec 2008 06:47
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Não entendi: se aprenda novo nesse jogo, posso ajudar pra você na cada assunto
e também:
pra - para
em
qualquer assunto
23 Marzec 2008 17:51
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Continua não fazendo sentido.
7 Kwiecień 2008 18:22
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Goncin (eu sei que você não é adivinho
), eu estava trabalhando o texto com o aqui_br.
Só precisava de duas (ou três) pequenas correções: "se você já começou" e "poderia ajudar você"
CC:
goncin
7 Kwiecień 2008 18:25
goncin
Liczba postów: 3706
Pronto. Trouxe de volta do limbo.
7 Kwiecień 2008 18:27
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Brigado. Esperarei uns dois dias e faço a correção, caso ele não o faça.
Eu sou bastante tolerante com aprendizes. Espero que entenda.
7 Kwiecień 2008 18:32
goncin
Liczba postów: 3706
Eu costumo ser também
. É que isso estava parado desde 23 de março, aparecendo na lista de traduções a serem avaliadas.
7 Kwiecień 2008 18:36
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Pois é, eu estava também esperando minha versão em inglês desse aqui.
11 Kwiecień 2008 17:27
casper tavernello
Liczba postów: 5057
A ponte em inglês diz: se você é novo no jogo, se acabou de começar a jogar, eu posso ajudá-lo em qualquer assunto.