Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - fincane

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielski

Tytuł
fincane
Tekst
Wprowadzone przez uncoeursimple
Język źródłowy: Francuski

Ainsi, les traders utilisent l'analyse technique et l'analyse fondamentale, afin de prendre une décision. Ils ont besoin de se rassurer, avant d'agir la peur au ventre, la plupart du temps. Ils ne veulent prendre aucun risque et gagner beaucoup d'argent.
parmi les indicateurs techniques, certains permettent d'évaluer la psychologie du marché.
Uwagi na temat tłumaczenia
English British

Tytuł
Market analysis
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez critical_thinker
Język docelowy: Angielski

Thus, traders use technical analysis and fundamental analysis in order to make a decision. They need to be sure before taking the risks most of the time. They don't want to risk in any way and earn much money. Some technical guidelines permit to evaluate the psychology of the market.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 28 Kwiecień 2008 20:37





Ostatni Post

Autor
Post

27 Kwiecień 2008 18:33

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi critical_thinker,

The translations looks fine, but I have a question...
"parmi les indicateurs techniques, certains permettent d'évaluer la psychologie du marché."

Where is "livres" (books) in this sentence?

What about "technical guidelines"?

28 Kwiecień 2008 09:59

critical_thinker
Liczba postów: 11
actually i've translated 'les indicateurs techniques' as 'technical reference books' which was not quite right i suppose, thanks for the correction, probably it should have been 'guidelines'. Thanks again!