Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - fincane

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglês

Título
fincane
Texto
Enviado por uncoeursimple
Língua de origem: Francês

Ainsi, les traders utilisent l'analyse technique et l'analyse fondamentale, afin de prendre une décision. Ils ont besoin de se rassurer, avant d'agir la peur au ventre, la plupart du temps. Ils ne veulent prendre aucun risque et gagner beaucoup d'argent.
parmi les indicateurs techniques, certains permettent d'évaluer la psychologie du marché.
Notas sobre a tradução
English British

Título
Market analysis
Tradução
Inglês

Traduzido por critical_thinker
Língua alvo: Inglês

Thus, traders use technical analysis and fundamental analysis in order to make a decision. They need to be sure before taking the risks most of the time. They don't want to risk in any way and earn much money. Some technical guidelines permit to evaluate the psychology of the market.
Última validação ou edição por lilian canale - 28 Abril 2008 20:37





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Abril 2008 18:33

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi critical_thinker,

The translations looks fine, but I have a question...
"parmi les indicateurs techniques, certains permettent d'évaluer la psychologie du marché."

Where is "livres" (books) in this sentence?

What about "technical guidelines"?

28 Abril 2008 09:59

critical_thinker
Número de mensagens: 11
actually i've translated 'les indicateurs techniques' as 'technical reference books' which was not quite right i suppose, thanks for the correction, probably it should have been 'guidelines'. Thanks again!